Sprinkle the seeds of civilization all around

From Shanghai

Saw this sign/banner when I was in the Shanghai South Train Station. Thought it was a more felicitous form of Chinglish than one normally encounters, so I took a snap. 传播 is usually translated as spreading or broadcasting. 播下 is usually translated as to plant or sow. So I guess the common character is where you get the idea of creating a metaphor based on seeds.

It also reminds of how Chinese people always liken teachers…to gardeners (and it was Teachers’ Day on Sept 10). I guess they are doing their faire share of sprinkling.

China , , , , , , , , , , , , . URL.

About peijin

is the mastermind behind peijinchen.com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>