Archives for posts with tag: media

Blogger Hu Xingdou calls for a boycott of the Jackie Chan’s May 1st Beijing concert in light of Chan’s controversial comments about Chinese people and their need to be regulated or controlled. In some way i am sympathetic to Chan, because an intellectual he’s not and he really doesn’t have either the brains or the position to speak his real mind about things, and yet he was stupid enough to open his big mouth anyway. Oh well. Here are the last two paragraphs of this blogger’s criticism, which I liked and have translated for your edification.

成龙公然为剥夺人民群众的话语权、知情权、上访权、参与权撑腰。他在香港、台湾受到狗仔队的追踪,不胜其扰,由此他当然十分感激在大陆作为“中国电影家协会副主席”享受的副部级待遇与特别保护,“慢慢觉得”很有必要“管”一下举报腐败、维权上访、追求国家正义与自由的“添乱之人”,认为只有这样国家才很“和谐”。但是我要问的是:如果成龙的亲人遭遇冤屈无法伸张,如果成龙受到打击伤害无处讲理,如果成龙家的房子土地被人强征而没有什么补偿,如果成龙是弱势群体,不能享有经济权利、社会权利、文化权利、政治权利,举报腐败会被迫害,网络揭露地方乱象会被千里抓捕,上访会被送进精神病院,他还会这样嚣张与猖狂吗?当然,这些仅仅是假设,他成龙事实上是强势群体,是权贵,是既得利益者,他在大陆以爱国主义、民族主义的歌曲作伪装,日进斗金,实际上是在歌唱强者对弱者的蹂躏。
一位缺乏最起码公民意识的影星居然成为成千上万民众崇拜的偶像、成为中国人的“代表”,一位奴才的丑陋表演竟然赢得台下工商领袖们的热烈掌声,大陆中国人该反省一下了,该加入到抵制成龙的行列中去了——为了捍卫大陆的自由、香港的自由、台湾的自由。

[Jackie Chan has openly joined the forces of those that would deprive the people of their right to speak, to know (i.e. to have information), and to petition. Since he’s always getting hounded by the papparazzi in Hong Kong, he must really enjoy the special treatment that he receives as vice chairman of the CHina Film Association, and thus gradually has come to believe that it must be better to control all the troublemakers that report corruption, defend their rights through petitioning, or attempt to achieve some kind of justice, because only then can society be “harmonious”. But there’s something I’d like to ask: if it was his family that were wronged or the victims of injustice, and if it was them who had nowhere to seek redress, and if it was him that had his home and property forcibly taken away without any recompense, and if he was a member of a disadvantaged group, that didn’t have much by way of economic, social, cultural, or political power, and was attacked for reporting corruption or arrested for exposing the crimes of local governments, or taken into an insane asylum because he went to petition, would he still be this arrogant? Of course, these are just assumptions, because in reality Jackie Chan is one of the privileged few, a member of the social elite, the establishment and its vested interests–and he comes to mainland China, singing songs of nationalism and pride, making money hand over fist–but what he’s really singing are songs that celebrate the triumph of the strong over the weak.

That a celebrity who lacks a basic understanding of civil society and the rights of citizens could become the idol of millions, and “represent” China, that a slave’s shoddy performances could so delight and entertain the captains of industry and business leaders ought to give pause to all the Chinese people and make them reflect on whether they should join the ranks of those who will boycott Jackie Chan–for the sake protecting the freedoms of the PRC, the freedoms of Hong Kong, and the freedoms of Taiwan.

This magazine, considered a national level magazine, has been discovered by
some plucky reporters at the Youth Daily to be quite amenable to the idea that
you can publish something as long as you pay for it. Of course, not everything in the magazine–or rather, not all the space is up for sale, but you can certainly write a fluff piece about the CEO of your company, for the firesale price of 1rmb/character. They let you throw in a couple of nice pics to alleviate the boredom of your no doubt tendentious and overwrought spin prose. This was discovered when the Youth Daily went “undercover” and later, when they confronted the magazine’s editors about this more openly, the editors said “well you know how it is, we are in the same business, after all. This kind of thing happens everywhere.”

Of course it does, but on the other hand, paying money to get stuff published is the cardinal sin to the fourth estate, or at least should be. The problem is that everyone else is getting rich off what they have–their brains, their land, their looks, their talent–so if what you’ve got by way of resources are the pages of a nationally read magazine, then why not try to turn a buck off it?

However, they prefer that you write it. Then they give you some certificate and then you take that to the bank and wire them the money. It’s all rather painless. However if you need one of their journalists to write it for you, you’ve got to offer a down payment of at least 5000 rmb.

Some interesting statements during the court proceedings:

 杨佳当庭直言:我是无罪的,是他们违法,有罪的是他们。(指警察,发人深思啊)
[Yang Jia: I am innocent, is they who are guilty of breaking the law.]

 法官问:你有什么补充意见?杨佳说:“这些警察之所以敢这样,都是因为他们的背后有你们”。
[Judge asks: do you have any thing to add to your statement? Yang Jia: "the reason the police dare to act the way they do is because
you guys stand behind them."]

 法庭最后陈述,杨佳说:“被这样的警察管理着的国家,一个遵纪守法二十几年的公民最后都会被判刑坐牢。” (说出了绝大多数民众的心里话)

杨佳最著名语录:你不给我一个说法,我就给你一个说法。

[Closing statement. Yang Jia says: "a country run by policemen such as this will force someone who has been law-abiding for twenty some years to end up going to jail." The blogger says: (these are the true feelings of the overwhelming majority of people).

Yang Jia's most famous quote: If you don't give me an explanation, I will give you one.]

Elsewhere, citizen blogger and journalist Zola reposts a general letter calling for amnesty for Yang. The letter states a few reasons for this, beginning with some general reasons (the world is generally moving away from capital punishment, even some war criminals were pardoned in China) and then moving to some specific issues relating to how the case was handled (judicial mishandling, interference). Zola states what most others have said about this case: that the tragedy of Yang is that he was an ordinary fellow that was driven to homicidal rage by the pigs. Left with no legal recourse, stymied by a system that was patently designed to thwart demands like his, he had no other choice but to exact his revenge in blood. This open letter was signed by the following people:

中华人民共和国公民:(按签名顺序排,第一批签名人员名单)

艾未未(北京艺术家)、茅于轼(北京经济学家)、杜光(北京离休人员)、于浩成(北京法学家)、戴晴(北京学者)、张祖桦(北京学者)、王俊秀(北京学者)、古川(北京编辑)、陈永苗(北京律师)、李苏滨(北京律师)、江天勇(北京律师)、黎雄兵(北京律师)、唐吉田(北京律师)、杨凤春(北京学者)、王治晶(北京自由撰稿人)、夏业良(北京学者)、冉云飞(四川编辑)、廖亦武(四川作家)、张博树(北京法学家)、萧默(北京学者)、刘序盾(北京学者)、李智英(北京学者)、李槟(南京教师)、孙岩力(北京教师)、王卫星(北京记者)、谭洪安(北京编辑)、于赤阳(黑龙江公民)、张辉(山西民主人士)、贾瑞明(河北农民)、谢军(深圳设计)、王靖禹(旅英学者)、华乔(上海摄影师)、释妙觉慈智(广东法师)、林树坤(瑞士出版人)、范冲(北京学生)、张志强(北京打工之友)、李勉之(深圳工程师)、曹王澜(广东民工)、张赞宁(江苏教师)、龚光云(广东学者)、郭玉闪(北京学者)、周曙光(楚国人)、淮生(北京自由职业者)、马萧(北京记者)

2008年10月20日

YOu can see that Ai Weiwei (Mr. I hate my bird nest and the fake Olympics) among many other scholars, writers, and intellectuals from around the country. There was only one person from Shanghai that signed it, and that was photographer Hua Qiao.

The story has gathered some steam and AFP and a bunch of other western media sources are running this story, noting that there were protests in Shanghai outside the courtroom where Yang’s trial was held:

Huang Xuemin, a grey-haired protester, complained police beat her when she tried to enter the court premises.

“You see how police were treating us, and you could imagine how badly Yang Jia must be treated,” she said, showing the assembled crowd scratches on her forearms that she said were from her scuffle with police.

Obviously, this is only the tip of the iceberg, and there are vast amounts of debates going on online … personally, I just want to know the truth about what happened to the guy. I want there to be an investigation into whether or not he was mistreated by the police. I think that’s what most of his supporters want. As to whether or not he should die–well, he did kill a lot of people, and I don’t think there is any justification even if you were insulted or beaten or otherwise felt your dignity to have suffered as a results of other people’s actions. That said, I am *almost* categorically against the death penalty, because I feel uneasy with the idea of the state arrogating to itself to mete out this kind of brutal punishment.

Oh well. Yang Jia will face the firing squad, a dead chicken for all the rebellious monkeys lurking in the underbelly of Chinese society. And for those that support or otherwise sympathize for Yang, that will just prove what they’ve been saying all along.

Technorati Tags: , , , , , , , , , , , , ,

This too is a thread from Xici, and in it a reporter talks about the various things that he/she has seen or done in a ten year career as a journalist in China.

说不清我为什么要告别记者生涯,尽管在几年前我已厌倦了这份工作,但真正咬牙下定决心离开,还是年初的事。我揣着记者证,我的社会身份是“记者”,可是这些年来我何尝有机会做过真正的记者?两千多年前太史公秉笔直书不讳君恶,我们今天都做不到。不能真实地记录,不能自由地表达,我还算什么记者?无非是为稻粱谋而已!这样的“记者”生涯,为什么不向它说再见?

[rough trans: I left this work because even though I had been tired of it for awhile, I hadn't worked up the courage to leave until earlier this year. 2000 years ago, Taishigong could directly criticize the rulers, but we cannot do that now. We cannot truthfully record or express what happens, so in what sense are we journalists?] (more…)

Just saw this on a Xici thread.

Basically, the story goes like this: Cheng Weixiu (成维秀), a migrant worker from Lin county in Shanxi province(陝西臨縣) was supposedly beaten to death by a coal mine boss Xue Sanwei (薛三卫) in 2007. Cheng’s relative (cousin?) Cheng Yunqiang (成运强) and some other relatives paid a visit to a hotel that Xue owned to seek redress, conflict ensued, and the local police detained Cheng Yunqiang on the grounds that they were inciting violence or crime. However, Cheng managed to escape to Beijing, where he got in touch with civil law journalist Jing Jianfeng (景剑峰) to discuss his case. However, the Lin county police came to Beijing and discovered Cheng’s whereabouts, detained him, and since Jing Jianfeng was there, detained him as well.

After Jing was taken, various rumors were spread around; some say he was extorting the mine boss for 7 million RMB.

The post then encourages people to pay attention to Jian’s case, because he is going on trial October 24, 2008 in Lvliang City, Shanxi province (山西省吕梁市临县) on three counts: obstruction of justice, hiding known fugitives, and receiving a bribe of a 8700 RMB valued laptop computer.

The writer of the post then encourages people to pay attention and stand up for Jian because, as a reporter, anyone of us could be next!

After reading this, I decided to find and read some other reports that Jian has written. The few that I have cursorily read are all quite interesting. There is one written this year about Foshan in Guangdong province, where a former village named Buxin (布心) was made part of Foshan city and all the former villagers given city hukous. However, they lost their livelihood in this process: formerly collectively owned agricultural land has been requisitioned by the government. This happened in 1992, and according to the report, the people of Buxin feel that their standard of living has suffered since then: one person said “before 1992, our lives were getting better day by day. And since 1992, our lives have been getting worse day by day.“

The developers are associated with the government. They gave the villagers compensation for the property and objects on the land, but crucially, not the land itself: in 1992 the land was worth 35,000 rmb per mu, and with 4000 mu or so that comes out to 150 million RMB. The price of land now is worth 450,000 RMB per mu, which means that their former land is now worth about 1.8 billion RMB.

In the beginning, the two development companies had given the villagers some jobs, but after some SOEs went bankrupt or laid off workers, most of the villagers lost their jobs, and being unemployed were not qualified for any compensation. Despite their low incomes they were not given any basic social welfare. Even though they have the hukous, they don’t have basic medical insurance, unemployment insurance, or retirement/old age insurance.

It is quite telling that many of the villagers in Buxin are actually envious of the neighboring villages, which have not become part of any cities, and therefore are able to keep their agricultural land, which provides a basic source of income, and which allowed them to create several enterprises as well.

There’s another interesting report Jian wrote about the so-called Guangzhou phenomenon, which basically means that down in Guangzhou, the representatives/legislators are encouraged to speak the truth. They are encouraged to openly communicate rather than repeat the same tired cliches and nostrums. They are encouraged to speak their minds, even if what they say could be–gasp!–wrong, or erroneous.

Further proof that in many regards, Guangzhou is the vanguard of Chinese political culture.

I don’t think that Jing is a real muckracker, but in a place like China, one wonders if not this whole business has not been vetted or at least conveniently ignored by the powers that be, and if that has anything to do with what Jian writes. I don’t know enough about Jian or his work to say. I think it’s safe enough to say that he is being placed on trial on account of this Cheng Yunqiang business, even though that is absurd as it is.

, , , , , , , , , , , , ,

PressThink: National Explainer: A Job for Journalists on the Demand Side of News

I noticed something in the weeks after I first listened to “The Giant Pool of Money.” I became a customer for ongoing news about the mortgage mess and the credit crisis that developed from it. (How one caused the other was explained in the program’s conclusion.) ‘Twas a successful act of explanation that put me in the market for information. Before that moment I had ignored hundreds of news reports about Americans losing their homes, the housing market crashing, banks in trouble, Wall Street firms on the brink of collapse.

In the normal hierarchy of journalistic achievement the most “basic” acts are reporting today’s news and providing current information, as with prices, weather reports and ball scores. We think of “analysis,” “interpretation,” and also “explanation” as higher order acts. They come after the news has been reported, building upon a base of factual information laid down by prior reports.

In this model, I would receive news about something brewing in the mortgage banking arena, and make note it. (“”Subprime lenders in trouble: check.”) Then I would receive some more news and perhaps keep an even closer eye on the story. After absorbing additional reports of ongoing problems in the mortgage market (their frequency serving as a signal that something is truly up) I might then turn to an “analysis” piece for more on the possible consequences, or perhaps a roundtable with experts on The Newshour with Jim Lehrer. I thus graduate from the simpler to the more sophisticated forms of news as I learn more about a potentially far-reaching development. That’s the way it works… right?

Wrong! For there are some stories—and the mortgage crisis is a great example—where until I grasp the whole I am unable to make sense of any part. Not only am I not a customer for news reports prior to that moment, but the very frequency of the updates alienates me from the providers of those updates because the news stream is adding daily to my feeling of being ill-informed, overwhelmed, out of the loop. I respond with indifference, even though I’ve picked up a blinking red light from the news system’s repeated placement of “subprime” items in front of me.

This is a terribly important point that has not been made enough, or if it has has not yet managed to seep into popular consciousness (much less journalism education for undergrads, grads, and cub reporters)—but I think, properly realized, it would really impact the whole industry or, if you’re in the mood for hyperbole, the entire way that we relate to the world, since how we relate to the world is fundamentally mediated through this input/output process that occurs between us and the media, broadly construed.

This picture is from the Times UK photographer Marc Aspland: quite nice and painterly. He’s photoblogging the Games but if you’re in China you probably have to use a proxy to read his typepad.com blog.

I was looking at this Baidu news page, scanning through some of the headlines. You notice that most of them are about how impressed the world is with the Olympics, with some obligatory fellow-feeling from the overseas Chinese newspapers. You might as well go ahead and call this the “Beijing Consensus”—though that term has been used elsewhere—to wit, the consensus that China is on the way up and has found its place in the world, espouses values of mutual non-interference, peaceful and harmonious dialogue to solve conflicts, etc. It’s enough to make you sick.

One of the headlines at the bottom talks about China’s “soft power”—the term coined by the Harvard scholar Joseph Nye—about non-military forms of power and influence that countries, e.g the American dream, Hollywood, blue jeans, rap music, etc.

I’ll be honest here—I didn’t go and read the articles. I really just can’t stand to anymore, which is unfortunate because there are times when I think I could have something to offer to the English speaking world with regards to what I see and what I think about China—but for the most part, everything that is written in China I tend to find repulsive.

I was re-reading Ernest Becker’s Escape from Evil today and there is a part about words–he argues that without words, actions stop dead. The project of individual immortality, the causa sui project of the individual—finds a cultural continuation in the hero-systems of the culture and society at large. The hero system in China—well there are different types of heroes and different types of meaning-systems that sustain them, but one of the most obvious ones, especially now, is athletics. Li Ning commercials, among others, are quick to use and abuse the word “hero” (英雄) to hawk their wares. Liu Xiang is a hero. Yang Wei is a hero. Yao Ming is a hero. Those who bring back the gold and write themselves into history books are not valuable as individuals, but because the entire Chinese race can vicariously share in their immortality.

In fact, you don’t even need the “vicariously” modifier, because in fact none of us is guaranteed immortality, biologically—the only game in town is the culture game. And that has long since been the way in China, what with its illustrious 5000 years of history of emperors, sages, knight-errants, poets, generals, ballers, and hurdlers. This was the way it always was, the system of manufacture is a bit different now that we have this thing called “professional sports” which lives off the blood infusions given to it by this thing called “the media”, including the internet, which allows it or rather
insists that it become part of our lives, 24/7, omnipresent, forever accessible, exponentially reproducible.

Becker’s thesis is that much of this has to do with self-esteem. Self-esteem in Becker’s sense isn’t about being able to walk up to a girl and ask her to prom, but about the kind of value that we, through the medium of culture, give our own lives. It’s the way that we beat what he calls “animal futility”—the knowledge that once we tear away the fig leaf of culture, nothing but animals. Sure, we rise above most of them and have done some pretty impressive things on this planet, but that doesn’t change the fact that we are animals that eat, sleep, fuck and shit and cannot escape the animal constraints that nature has placed on us–at least not yet, if the sci-fi writers are to be believed.

Becker goes on to talk about culture-types and I think that for me, this is the only real framework I’ve found that makes sense for describing what Chinese people are like. He talks about aggression and social evil with relation to weak, unindividuated types—something that we’ve seen all around the world, from Columbine to Saudi Arabia—and I am not saying that Chinese people are this type. But they are a certain culture-type, to be sure. That kind of wounded, self-embattled, we got beat up yesterday but are coming back to school confidence is, to me, pervasive. The mentality behind excoriating anyone who supports the Dalai Lama, or talks about human rights like they really matter, or suggests that democracy might be good for China, or that France and Germany aren’t all that bad—that mentality is all over the place. You overhear it in cafes and restaurants, you read it on Twitter or BBS’s, you see it in blog comments.

And that’s why I realized that no matter how purely Chinese my blood is, how I will never really be “Chinese”—I am not part of that culture-project.

I was just reading through a blog post from the Phoenix TV reporter Lvqiu Luwei (闾丘露薇) writes about the changes that occurred in Beijing as a result of the Olympics. She hopes that the changes, whether it be better signs and transportation to more polite people and better service attitude, will become permanent. Fair enough. Then there’s a paragraph where she mentions the issue of foreign media broadcasting live from Tiananmen Square during the Olympics. It seems they are allowed to as long as they submit and receive approval. She says that perhaps some Chinese people will not understand why it’s such a big deal that they be able to broadcast from the Square. Her answer: because no skyline, however magnificent, could compare to the visual impact of the square, and broadcasting from there would make viewers understand that China has changed, become more open—because this place is a “complex” and a “symbol”.

I don’t know if there is anything really worth pointing about this. Of course, it’s more than just a symbol. It’s a place where history was made. It’s the unofficial national stage, where a great many national dramas are enacted. And it’s a place where people died. There’s almost no point in even writing this–what does one expect? There are clever ways of skirting the issue, and in any case, the blog post is not about the square per se. We can’t be clear about the real historical significance of the place and hence its value to western reporters who want to be able to broadcast live from the square. But to say that it’s a “complex” and a “symbol” is an accurate and fairly innocuous way of putting it. Here’s the original paragraph in Chinese:

虽然中国政府已经同意,经过申请的外国媒体可以在天安门广场进行直播,但是还是有不少的媒体在抱怨,限制太多,比如限制直播的时段,这样让和中国有时差的欧洲国家,没有可能利用天安门作为背景进行直播。也许很多人不明白,为何外国媒体如此执著于天安门广场,这是因为,再多的高楼大厦,再完美无缺的开幕仪式,都比不上外国记者,站在天安门,为自己国家的观众发回报道造成的视觉效果更加强烈,人们会因此而感受到中国变了,更加开放了的,因为这个地方,是一种情结和象征。

So I subscribe to Shanghaiist events and i got this newsletter from SmartShanghai.com and this is what the first paragraph said:

Hey Shanghai!

Check yo’ delf! So many clubs opening in Shanghai I can’t even keep track of
them all.

But before we get to that – more importantly – “The Dark Night” opens in
theatres TONIGHT, son, and it’s going to melt your face OFF.

I’m going to go see it in on Saturday and am expecting fun in a theatre of
the calibre I haven’t enjoyed since dressing up like a Klingon to go see
“Passion of the Christ.”

Anyway, people asked me once why I don’t work for Smartshanghai and i think from now on I should just point them to this when they want to know why the answer is NO.

I have three thoughts about whoever wrote this:

1. He’s ill-educated
2. He’s a tosser
3. He’s not quite as funny and entertaining as he thinks he is.