作为一个词语“,活着”在我们中国的语言里充满了力量,它的力量不是来自于喊叫,也不是来自于进攻,而是忍受,去忍受生命赋予我们的责任,去忍受现实给予我们的幸福和苦难、无聊和平庸。

This is from the preface to YU HUA’s “To Live”, and was written by the author himself. The gist of it is that “to live” is not something you shout out, or something that is aggressive, outwardly defined, but rather means to suffer and persist through both the happiness, pain, joy and grief, boredom, mediocrity and everything that life inevitably brings.

I don’t think that off the cuff translation really works, and i don’t think that the point is especially profound but it’s eloquent and that makes it worth sharing